首页 >> 古诗名句

高阁临江渚。

2024-04-08 10:50:27

古诗词名句"高阁临江渚。"出自宋代作者辛弃疾的贺新郎,古诗词名句"高阁临江渚。"的原文及解释以供参考。

贺新郎

宋代    辛弃疾


高阁临江渚。
访层城、空余旧迹。
黯然怀古。
画栋珠帘当日事,不见朝云暮雨。
但遗意、西山南浦。
天宇修眉浮新绿,映悠悠、潭影长如故。
空有恨,奈何许。
王郎健笔夸翘楚。
到如今、落霞孤鹜,竞传佳句。
物换星移知几度,梦想珠歌翠舞。
为徙倚、兰干凝伫。
目断平芜苍波晚,快江风、一瞬澄襟暑。
谁共饮,有诗侣。


《贺新郎》是宋代辛弃疾创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

高阁临江渚。
在高楼上俯瞰江渚。
Visiting the lofty tower overlooking the river island.

访层城、空余旧迹。
游览城楼,只见留下的旧迹。
Visiting the ancient city walls, only remnants remain.

黯然怀古。
黯然地怀念古代的事物。
Feeling melancholy about the past.

画栋珠帘当日事,
不见朝云暮雨。
画栋珠帘已成为往事,
不再见到早晨的云和傍晚的雨。
The painted beams and beaded curtains are things of the past,
No longer seeing the morning clouds and evening rain.

但遗意、西山南浦。
只留下一丝情意,西山和南浦。
But there remains a hint of sentiment, in the Western Mountains and the Southern Shore.

天宇修眉浮新绿,
映悠悠、潭影长如故。
天空修剪着眉,浮现出新的绿意,
倒映在湖泊中,长久如故。
The sky trims its eyebrows, revealing fresh greenery,
Reflecting in the tranquil lake, unchanging.

空有恨,奈何许。
虽然有遗憾和怨恨,又能如何呢?
Although there is regret and resentment, what can be done?

王郎健笔夸翘楚。
今天的文人夸赞着楚国的才子。
Today's literati praise the talented individuals of Chu.

到如今、落霞孤鹜,
竞传佳句。
到了现在,夕阳下的孤鹜,
争相传唱优美的诗句。
Nowadays, as the sunset fades, solitary birds skim,
Competing to spread beautiful verses.

物换星移知几度,
梦想珠歌翠舞。
物事更迭,星辰迁徙,我们已经经历了多少次?
幻想着珍珠的歌声和翠绿的舞蹈。
How many times have things changed and stars shifted?
Dreaming of the melodious songs and emerald dances.

为徙倚、兰干凝伫。
为了追逐梦想,依靠着兰草的枝干,
静静地等待着。
For the sake of pursuing dreams, relying on the branches of the orchid,
Waiting quietly.

目断平芜苍波晚,
快江风、一瞬澄襟暑。
眼中只见平静而荒凉的水面,
江风吹来,一瞬间清爽了炎热的心情。
The eyes can only see the calm and desolate water,
As the river breeze blows, instantly refreshing the sultry mood.

谁共饮,有诗侣。
谁一同饮酒,有共同的诗人伴侣。
Who drinks together, has poetic companions.

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考